一個愛貓的女人

養了5隻貓

Sunday, June 17, 2007

Talk Till Someone Is Blue in the Face
費盡唇舌

對話Tammy:I don't know what to do about my father. 譚米:我不知道該拿我爸怎麼辦。 Mattie:What's wrong with him? 瑪蒂:他怎麼啦? Tammy:It's his health. He doesn't take care of himself. 譚米:就是他的健康啊!他都不好好照顧自己。 Mattie:Have you tried talking to him? 瑪蒂:妳有試著跟他談過嗎? Tammy:I could talk to him till I'm blue in the face, and it wouldn't work. 譚米:我費盡唇舌,但就是沒有用。 Mattie:What about his doctor? 瑪蒂:那他的醫生呢? Tammy:His doctor is his golf buddy, so they're always lying to each other. 譚米:他的醫生是他打高爾夫的球友,所以他們老是互相唬弄。

延伸學習 talk till someone is blue in the face 費盡唇舌 字面的意思為「講到某人的臉色發青為止」,形容苦口婆心勸解或「費盡唇舌」說服。 例:You can talk till you're blue in the face about it, but it's not going to change anything.(就算你講到口水乾了,也不會有任何改變。) 與 blue 相關俚語: once in a blue moon 難得一見地 blue moon(藍月亮)是指「一個月中的第二次滿月」,約每32個月才出現一次「一個月有兩次滿月」的天文現象。 例:You only clean your room once in a blue moon.(你會打掃房間還真是難得一見的事。) a bolt from the blue 晴天霹靂 例:The news is a bolt from the blue. = The news is a bolt out of the blue.(這項消息真是晴天霹靂。) take care of…… 照顧…… 例:Could you take care of my cat when I travel abroad?(我出國旅行時,你可以照顧我的貓嗎?) buddy 好朋友,死黨 例:Michael and I have been buddies since we were in elementary school.(邁可跟我從小學開始就是死黨。)

Labels:

0 Comments:

Post a Comment

<< Home